杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 113048|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
# n6 [# b' `# R
5 y/ C7 C1 d, {[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]: C& T2 J! N8 b/ x
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
: D& I% w4 ^( ~/ {  v/ I[size=3][color=#8b0000][/color][/size]# T. F; S! W( J" D; _# z3 Y
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
' C' V; d  N  F8 S  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
) Q7 R6 q3 I. n* g, o
& _% j  H' K/ w: m[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]  Y# Y# H/ [" M$ d  q" j
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
5 F, `. ~: D5 z! L% P+ Z+ g' e8 w& t  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。4 h% R# F3 E' V4 s2 x" y
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
* u6 n, }# ?7 A5 v  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。  R6 \% ~* B  |" x3 y  [
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
8 B2 n% l; U# L  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?$ ^2 w# N" l7 X" r4 n( W
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
, S" P4 a8 m9 V& l8 l/ T3 Q  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
* K: G( F/ ^# _# @  A( h, _  [b]弗:[/b]是,因为不一样。# y  N1 i+ X& d* T6 E. e; q7 G
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?- s; p  k" q; P$ n3 ]
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
8 D. H, K6 r% k, p  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?. {, ?/ u) n* h9 q
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。' q( T0 }  [5 G, N
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
, d/ g# }, Y' H2 I" ~  [b]弗:[/b]不知道了……
) E4 E8 s4 H/ n/ q- k7 {( D5 }7 l  [b]苏:[/b]记不住了?5 |5 S" h2 U7 _% K
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
* g; L% e9 Z! [  D+ Q% Q6 s  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?! ?) M5 S$ `/ i0 E+ X2 ]6 q
  [b]张:[/b]难。
7 ]) J6 m$ |: y2 N- b- j  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
( f' k) S* e4 H3 U( b. a) s  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
( k1 C% l- {' x0 l  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
7 P, t, J  C" m& l- {, t3 d  \! T; K1 B  [b]张:[/b]是的。: K& G+ ^5 b/ R. k9 ^9 `+ E6 R
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?! W/ ~$ }) o" n5 t4 I
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
0 g3 T0 z3 H9 _+ e, C5 a/ m% q  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?5 F6 A' V" l6 K& P: k5 E
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
! ~  {  C. }. l) l5 J  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?! I; N0 V$ G6 e8 ]. e, x
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。0 E& x4 B% O8 Z
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?( c2 V2 r/ N5 A) U8 U4 e
  [b]博:[/b]政务参赞。
- V' _' x3 j2 u) h/ g  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
& @% V* Z! B2 g+ r+ v  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
' k# j4 I6 ]& T: I# S  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……' F$ P! Q0 M0 r& R* i" e( H; S
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。) r4 O7 W& W! g0 @7 _% {
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?, Q; N6 V1 u6 G2 p: Z' s) J2 c
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。- P6 A, S" y5 i" o2 }! n
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
, B! e! g; V8 Q  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。, {# S& X- M. z
  [b]苏:[/b]没有教科书?8 x' u- I3 P5 S7 Y' [0 z
  [b]博:[/b]没有。; [: S; C$ [% V. X
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?6 P4 r% L% A& _. E+ E3 R
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。3 ~8 C' y4 p3 P% |3 q& \2 R
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
' v. I, g6 L4 @& w9 X  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
+ ?( h5 Q6 y1 {. d) w  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。3 w) J- Q. x* }5 Q4 Y& u; D! u% v8 I
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
3 S2 _  z$ O! h! k, ~+ a" L3 \  [b]博:[/b]应该是语音语调。
! q/ ~4 F3 C) M0 ?  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?" Z& N0 m! D" b( Z1 O
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
& t! {$ n, h& n6 C2 M/ m( w1 u  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。6 E; B6 ~2 C% j" _" r' l: ~
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
' m( P5 H5 ]4 F! R. L  [b]博:[/b]截然不同吗?
+ k* y+ i( K8 b# ]1 I/ X  [b]苏:[/b]您刚知道啊?$ e/ V, C, g: X6 J. @1 y7 h# l. D
  [b]博:[/b]……6 z/ x8 B+ x- N
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
6 }, G6 O# ]9 f% u% @6 y' D  f9 V  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。) n4 l/ `: p9 W
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
# |0 }7 k" V. G4 g  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。" O9 {& H- k8 s0 d! `) a! b5 W1 s
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。5 r' B- d5 R# T- E6 [- K7 s8 W& k
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
3 ?; d$ v) F9 R/ I! o+ Q$ Y2 `  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?7 Z$ f! ~5 y2 T1 k
  (四位均笑。); k5 c% O' G* w2 F+ c( L  l
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
& {/ x$ [( h6 ~  [b]苏:[/b]为什么?
  j" g. e* f( J  ~2 l" ]+ P6 z  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
8 |) }3 I% B+ ~8 c: L  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?& ]! i3 Y% w  S3 H
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
* [; c$ U2 m2 Q  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
0 S' i0 K7 a6 S- x  [b]张:[/b]比过去多了一点。) ]. C2 W! w# d2 `( x
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?0 I. T* [! O3 h+ h& u4 w' S) p
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
+ Q% e. X# t! p* A4 `( m  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?; P6 ~* V- {+ ^2 \) }' a
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”8 Z, g: v3 ~, r- W1 [
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。0 L: H: P5 O+ ^
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
* r5 Y, ^$ n* P* `  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
1 w9 [% [2 j" m& w7 E  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
- ~( P/ ^. \1 l3 a2 o  [b]博:[/b]是,不一样。5 D/ c& ]5 z- N. f
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?" ^5 D+ k) N) S( N
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
5 A1 D. ^) N. A# H8 \5 }  [b]苏:[/b]读?) o. d8 k/ K1 W  Y2 ^8 {
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。! z! X. e- o" s
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。  i  K& P6 a$ a" t5 z# g( o
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。3 m2 J+ l( A" |  y; `% _
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?' G; y  P5 T# ]* i/ {% _* l
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。( M3 k5 e9 }6 Q$ v( @0 q
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?) [# {1 {+ }4 t
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
% b3 L# P/ p* m9 ~' |6 D1 K  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?/ J# Y$ y3 p2 ?  x8 m& y9 C& R
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。- z* i* X2 D$ f' I/ n* h; W, Q
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
* v2 d4 a( r+ a8 I  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
, z& W; d$ k! C0 X& q6 Z1 j: {* Y! `  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
- W2 G( \: O2 o3 _0 \  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。8 J9 F: K/ R! ?, T/ [
  [b]苏:[/b]哦!
& L# m7 j6 b& \- K; d4 o3 B* t7 b  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
$ }" N& h2 R9 U: e6 i  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?6 @& [3 ]3 d/ \- l  V- @. M( ~
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。% `# |' b+ T- ^
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
* `3 K2 b! p2 F4 C& W  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。1 V) E/ W6 Z" a/ O% _$ u+ u/ e
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
$ @+ f' i# q& |# h+ C- Z* x  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。! ~7 G* }0 B6 |
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?: z0 p5 Z* o* e- v! U5 A
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
- k. I9 m5 |& n# w0 v  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
7 P' y- O2 ]0 z9 ]0 x  Q' i9 S  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
% v* z; u* ]: ^% S& ~  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
# ]& c, }/ L7 A& @- s  [b]张:[/b]是的。5 U! c& |9 t5 o" c' {
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。; N6 M1 k. g/ P; A
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。6 _7 W2 o6 l0 h& ?- W3 _
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。& K8 N+ n& ~5 H" ?; E" t& h6 f8 H/ B
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。: }# \+ ~& M5 p" f0 G9 G3 a
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。8 x: N" K9 D4 o% m
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
& x5 g( ]* C  R3 Y  [b]苏:[/b]我猜的。
! ^) Q4 T, i1 Z" p* V  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
/ v8 p& T0 f; ]- }6 A. p
8 c/ ~/ c7 x2 s$ g7 z' W1 h  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
' l. e! f5 W8 p* L' X* A+ F. ~' Z" \
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。# B- g. r+ Y; R  @/ B6 q( X" c! `
8 Z$ b0 _7 N* f1 s' y! S
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。. G3 X% L4 Y2 V% g( _1 }! W+ g9 n

. x% X" D# B5 I$ N; Q  苏:时机正好?
* W, K8 S+ c  X% t6 [+ g5 W+ d4 o' v- L* F3 {7 k
  张:是。
' t8 ]% U0 Z7 l) h) d4 P, V& _7 f, U* X7 c, k
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?3 P3 C6 Y% J2 ~
5 Z8 F2 ~8 ^8 v# F0 o. N! i1 a
  博:公使。9 p$ ]0 j! O, L% v- }
" ]) \: G1 D' p; V) q9 s5 {7 r
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
! c+ v! R7 y( H) X& F& I4 S: L6 F% q# g8 Z5 A9 V
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
) }# u& n9 k# R' K7 w+ {
: z6 a* v: q4 @5 e# V  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?- n7 |5 W5 }% }. V2 T" k
3 R0 K- a$ O3 d* w" Q
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
/ v2 X* p1 a* B  s, Z5 O
0 i3 {# L8 l" C' o; e- o( W9 h  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
0 Q( ?5 H3 Z+ }0 `" l' {: O3 }3 W/ h3 u; Y& t
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。" Z; f& U# S+ d' ?' e; K- Q
+ z5 ?/ [8 H. c5 z
  苏:哦!+ A1 L$ v5 W) ]% G% e  O
4 s! c8 i6 v* s. h5 @* f  X
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
9 A$ y# Y% F2 S
) K' c6 \5 o/ d: J- |4 B" D1 @0 C  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
- G2 }! J( {8 t2 W& W
" E; Y) G$ q& ~6 Y  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。# ^% d# o& Q6 q# G

9 ]  X, L) T% M7 K  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
1 U, y' l% P/ ]- J: i
, V' t( I6 V7 [& L  t. C# |. ~  弗:是的,说泰语。
. N! X5 n0 F  r  D! F" ~+ J& i: w/ L/ h
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
& ]! d3 l) z- _' r4 u" X" H- J4 d& R) I3 m0 u; ]1 N: y
  博:还从来没有吵过架。8 X/ ^8 ^( \5 Q5 v, m* [  E
' \5 z( ], E: I& Q) z1 h
  张:是,从来没有。
6 C7 Q$ i% D1 P( V9 G$ T% B2 O& F% o# x4 C- U7 ?
  博:用泰语说,就是“还没有”。& T& {$ \. g$ O  {& G, c
3 w3 Z+ y: v2 y3 n  S' S4 q
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。" Q- \" j7 E9 [) y

/ z/ o8 z( ~& `5 o0 h0 W( j8 m  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
$ t. @! X, _& x) o# ~  V- I  V6 ^; v+ l7 h3 p
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
8 s! C% [; H' I" K. X
/ @: {/ W: n0 w( o6 _3 H" M  博:从来没有在那个时候见面。
& ^. m2 N" n4 Q: Q
7 m3 ^3 x! s4 B  z5 [2 `' d% x8 u$ z  张:哈……2 o/ T* y# C, O6 v+ P4 P1 _
1 e9 v" p( a% g( D" p. S4 K1 Q
  苏:尽量避开,是吗?: H$ B, s% w& S! K8 j- b2 b
+ b# q$ l# j! g; ~: I! C6 @: ^
  博:避开。避开。
6 H# w( k# ?0 H
' l/ W7 T0 L, y% f$ u  苏:那英国呢?8 l/ S1 r- n4 s7 \8 P% n5 m/ z! x

9 W$ m8 a' i8 C8 h  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。/ ^3 B+ a& R) J+ h( [

! d3 h$ \: m& s! y  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
5 \6 b5 N: Z* z7 O) w. Z2 J- F1 z+ w& m4 i* \( n) ?
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?+ {0 T& T2 j+ V6 {  @# u. U/ r

! e+ j8 `. _3 z  ]" [, `  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……1 O5 O3 P: x" T4 V7 L3 {) t

* Y: T" A' [1 e7 U! ^  A; i! l  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。6 D: ^0 g! |" H) Y/ e0 X

3 _% z0 Q' Z+ d3 u  苏:那作为朋友,会怎么做?$ C" }/ F5 E, z

; b$ B# n# o8 h2 E) J  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
% X+ l% ~5 ?4 N( w* D- {0 L( Y) l/ l' @: d6 J4 h1 v
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
  Y8 Y2 m3 w. A9 g. |; Y7 F1 p$ f0 d# T! l
  弗:是的,会交换意见。
! R7 @  N# u) W- i
8 w1 O2 A: P/ `/ h: j  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。5 _; l3 N. H9 r, ~7 a
& I2 Y- N- ~7 v* H/ {7 u
  博:没有困难。' t0 k9 A. D: q, z, L- x  j% M
4 |! B# b. X+ h* X$ {. W% n
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
+ n" k1 I6 O$ K+ U! n
, F0 ^7 C: }; q0 ?8 L  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
  L4 c6 d9 v) X4 v6 h
3 ^- B! d0 {* L2 O4 M0 i% Q5 L  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
  z' J( h, Q: k5 V, g' N4 ~6 l; J  ^$ m/ \7 @
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。8 h% y0 i1 r" M& ~+ c7 {. _
0 V% R9 x* e0 A7 }, z
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
: a( J9 m9 T  g" z9 @% E5 K; [, `
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。. A. X% L& _  K7 G  r0 o2 D
7 P7 \6 t! J- I
  弗:我们必须保持中立。/ x0 o' _5 Q: o0 r' s
# L: l0 S: J, c. u! N! T8 X' Y" Y; P
  苏:始终保持中立?+ c8 A: t; @, r; m, O% ?1 ]
! {7 ?! g# x0 e- ~: `4 h0 T
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
' T% l) E/ ?/ z( X# u, Q" [) E
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……: a2 @1 y6 E! E; X8 }( ~
) b/ [4 P0 l4 F, G7 x
  弗:但我们不理解啊。
, x: |! y1 s* [5 l2 F" o4 M( B/ `6 x& I' |3 R4 p9 v' E/ B7 v
  苏:不理解?4 M9 k* T' Q; W; I: ~
  m3 Z& t0 t" L; w% d# ^
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
) M8 s) ?! E( e4 W& L  J
/ G  U9 w$ ^. ^6 ~  _  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?: o  I3 U3 d4 B' {5 V8 b/ }

* U) D4 n; [( U  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
  Q$ o7 R5 U# G: w9 Z
+ Z2 D; S/ b2 E* v) a3 \/ W  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?, g  j, @4 O. \  K" o% U0 N! F: x
& ]- j6 b8 R# \# V4 G
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。/ f6 X1 j" u- ~
1 b' j: [6 z' D3 D5 f' d' W
  苏:中、美是同一天吗?
: ]; j) V6 T% J4 h, G. |" O7 G7 [9 |1 t2 [, Z" Q8 S: p3 v
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
4 j5 ?5 O) l6 g# U; z/ g" j  z; L5 b6 W! A+ l
  张:是。+ ^  w' J6 `6 o* U  \

" @1 Q- L# ~; Y  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
2 m/ N2 h0 ?4 N% z) E; t2 W0 H" `7 z3 O8 X# z4 n: e8 L
  苏:张大使介意吗?3 W! T, m5 t. l1 f7 k% k1 k: {6 W

+ t+ F) ^1 O7 N/ `4 B1 b  张:不介意。  T4 o) K  Y5 W! U& R) o
7 d  K( _2 l: u! i8 @$ ^
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。/ Q% o+ p/ L& S7 `3 @

# |, V2 s  Y: }) T  博:苏提猜,不要想得太多了。: _+ \3 h! N& R# p( e2 d8 j
% S4 S: g* Y/ L$ L, ?
  苏:泰国人这么想。
: a+ f6 A5 o7 k" g" d9 o- Y8 ^) S% I
  博:我们不这么想。
* ^6 ]* Z" B" _/ |1 ~1 n5 X
. o2 y( J; n1 d! f* c9 _  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。* D4 ?' m1 U( H: ?

9 K' B$ o9 x$ ?, h, R4 y在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变! B+ x* j4 y# Y

2 K' K5 R& l" G9 U/ R  e  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
0 R; g( I3 G1 a# {) E: _- `' c
+ Z6 {+ v3 x# S0 z! }  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。0 I' G2 q" G  Q

& N3 @0 d' d2 g9 d  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
6 F; A  a& ^: I) D+ ?
( [  v. O( O4 b2 b8 I# s  弗:是。
+ o6 B! n2 P* j7 V" u; k7 S0 S; p' s$ S! c
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?7 d6 J5 ^, A8 v

! J9 Q# T. _6 b: o  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。' J  e4 s: p  F7 `$ W$ x' M, k
+ w) z' \: m2 x( k
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?+ Y& B; G+ e5 X5 ~7 N

4 m& s4 t" W6 x9 ]+ k" V  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
" A( A: T  s  T: J% t3 l
- \1 M7 {7 Y+ `+ M# I  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
7 V: Z. s8 ^7 v# G% Y5 Y- o7 J0 d9 M9 ~! E4 G1 F% e
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。8 H# Z) U& `+ [* `

( X) \( S* ]8 g9 J# C9 P7 k8 `  苏:大使感到糊涂吗?
! g+ Q  Q$ _& i4 Z
% p% T+ @9 ?8 Q3 c  Z/ I  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
3 |3 K2 f- V( V
0 ^3 r$ h9 o# a  h* T& j, s4 t/ O/ o  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
/ l) y/ H, K8 n4 L  }; B9 q; H  X6 C1 G! P  k6 v" ^
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
' a: g. v% \' e, ]2 t
, Q3 V* b5 G! z2 b, h0 N  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
  w6 e0 Z' j. O1 A( p" e$ b# t  F" _/ y
  弗:哈……
+ _# m' V/ ]7 t6 e
1 p2 |  e8 t7 ]9 m2 e  苏:每次来都碰到了“革命”?4 r' |' P' \4 Q: B8 T$ d2 w" [2 ^
$ i/ x/ j. ?5 K- |9 z
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。; c2 }- T$ V- U
) W! ]- s( ~5 x$ S% o& O0 T' q& B" b
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
. C" u* R5 E/ t1 Z' f" G& R/ R, u; S9 n: C/ k8 k, L
  弗:那天我在英国。  b' ?  n$ }( X' V' Z* g# u8 }% d! E
1 F4 v6 D3 X/ H5 }/ [7 ^+ O
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。, b' U  W1 e& G8 `0 e/ c
; J2 ^5 v+ }! _3 X
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?6 Y5 D1 ?4 p- X2 y; U
( r. H* M' s1 h  |
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。8 C0 H$ F% |0 W9 i$ k, C8 |$ @

* ~) e" q" Z/ O  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。9 |+ Z- g# @6 A- O4 S: }

% ], L+ b* `* O2 X% Y5 _8 _  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?" v: O- b+ {) v1 G/ \! i  G9 |  j* E* q
% P6 a7 t) H0 T
  博:那你说说,有什么情报?% r" A; f; Z, b# B8 @4 R8 R

  s4 |3 z4 e8 `3 {  X  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
/ l& E. I9 b" S) @) k# |+ K5 f- k* x; Q, a
  博:不对。
9 u; y0 V% M7 A- P3 G  b- `$ ]0 k" d
  苏:CIA,可能有什么情报……
% G; x' S. n" g5 @
- ]$ u4 q4 D9 {0 d  博:谢谢如此的表扬。谢谢。4 V; _! U' A6 k) Z- M

: {% n& J- L0 }: p0 `% {  苏:不是事实吗?
8 r* M2 d7 o2 T3 Z$ R, v: d, y5 i
, B! n, j8 j* J. l' }7 b7 B' L  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
4 P1 B* S) b( R$ ]2 F3 x& }: u7 @6 T
# l6 }% |4 X/ @) ~0 b1 H  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?9 t+ b* K8 f# \

) e& l+ s0 G2 [) h! a2 N1 D  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
& u5 ?. d( ]( ?# _( k4 ^+ F) P# c/ w5 z8 i' P8 Q
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
2 ^3 I) }- X. a  S: B" j' f
0 Z! ^+ x0 K* u1 H, Y$ O* f  V+ {9 z  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。; M4 g9 `, ^5 i3 t, x: m- G8 ?

7 S3 e4 R& E2 r* R5 J  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
) G. \5 q1 S4 I$ V! A$ D+ M9 I( ]/ ?% ], S$ g: S
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。1 Z% G; c8 `% Q+ X, `3 p" Z

( `3 M2 B( t( n& A" V9 U0 V2 r  苏:为什么?损失什么吗?7 @" c" m$ ]6 M, C' ^. E% m

3 v1 I& M$ V2 ~* N& |& x9 t. |) s  博:是。哈……
9 F9 ]) j; N4 W9 c% Z. ~
2 _. s) C; D$ g8 m- ]( X$ L  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
8 e0 Q! y3 N  g- z- L. s. X
; w; I9 z* B' b; [' |, U  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
8 N. W& `, I3 Z* g  {
& D, [% k" T8 [  ?6 H5 f  苏:大使在泰生活愉快吗?2 F7 M6 ^0 L# ?7 R) m& r+ ^' S3 z2 h
; W/ p3 @9 w7 U2 n9 a
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。/ L# {4 M& e! J' ^  U
/ C1 @- R3 ]: p
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
4 g! _- _8 J4 k' z0 G0 g  Z9 m$ g7 t' Z/ v2 \8 a
  苏:这样好不好?
7 [% a5 \$ u+ S; y( E/ k! X  @
+ y4 z2 ^  u+ p5 r( m8 j' X+ w  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。4 T; S% b0 L- ]2 ^; u

  }$ g% S$ E/ ]4 q. S- P  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?& e: \4 j$ l% |. }) E( r6 L8 X' c
) @' K( J9 W- U7 V- q) c3 V
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。0 Z- F1 K" T- _  D
1 y3 `# J& R( x8 f! |5 M
  苏:泰国人?- S9 d7 }, C3 F' u" @3 r4 h/ |
- @4 C0 \, |6 `2 x& {; z% _9 @2 y
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
9 L, s) ?5 }" E
7 f* u7 Q" Q/ S1 J2 y  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。1 ^  M8 |0 g" J9 q$ c+ O
5 x4 |( b. V/ o
% ?# M* `! t) [
& }6 q  _* d6 e$ c& G
2 [# }2 D$ M2 ?( h
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
- M' F; F3 V4 O9 s当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-12 04:10 , Processed in 0.054572 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表