|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
+ M+ } W) J# r5 L# ?0 e
3 @, U( C2 D; c. D1 J3 R/ F: W& ^
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
* h7 `6 x0 v9 q/ {. X
; n& p* O; q+ H6 L7 [ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว ) r" B/ O5 b9 M, @% U( x' r& k3 w/ O
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow % T* x2 m4 V1 C, F
We're this close together, just this bit close together, ; m/ a) W, [0 h2 ]1 }
+ i- j/ Q5 H0 _0 X: r Tแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย 3 }, h. O2 d1 g6 ~' t5 }3 ?5 I3 M
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai ( M+ t- _+ j" t
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
: {( q6 q5 F. [6 L. b2 V) \# A, ^ r6 L9 N' K
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
$ A+ k0 A$ I; H' wêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
- a/ ?3 h8 }- {; ^However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. % i+ ]+ }* u0 s+ v# O
/ X* _+ a0 }' y0 Q- B7 b: {+ y
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ * N8 q7 f; D r- p4 J$ G) }4 J
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
, l" N4 ]% z# Y0 r; t0 j' fDon't know why, and I never understand that.( Q. A0 p6 A: |$ y, K
4 ?# U; `+ N5 O3 N
6 f& ]+ l6 q0 ~0 d5 `/ e# Y
: k5 |8 r8 J0 @1 J* w) x' l9 g! O4 T) pคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
4 J) Y: E3 o0 H. G* ` j& Ukêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
7 H4 o! k: M- o- |) E% JJust only a inch, but it seems so far.+ v' _) i/ j& ?9 H# @
8 m- t1 E k" J0 Y$ e8 g
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
/ X3 Z9 J0 ~3 ^0 H U3 Z2 ]+ vyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
4 A* z4 U' }; o1 a. O* ?Here besides you, I still feel that I'm without anyone.* v& Q5 B2 h1 {1 @) ~7 B
8 F( Z' D: D/ L/ [4 q, w: L; q8 R
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
( N# n- P0 ~' W3 zngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
6 H: X: X+ l6 R( Q0 QExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.5 d3 [- F8 S8 u
. M, o% O6 s1 f! \6 Z
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
% Y5 e) R8 I: \yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter " S9 N: D5 Q" L! b5 L
However close to you, it's like without you.: A6 _. R$ v) V
; y. m( r6 L1 q1 T- H% P7 K* _, T
1 Q2 K5 ~4 h, h/ p
% ~9 H0 `$ Z3 s& y1 }$ Z) Z8 c# Qอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
& V: ~% y* x, Jyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa . T5 c4 W) x5 d* Z
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.# B" \2 a' h# n( e9 ]
/ m( _+ ?; f* L! |0 }9 S* x1 e
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ A0 {& Z2 R6 h( _! Z. G
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
% N; d! W5 |- _& BThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
( `3 I& |* _( B, H: h: L/ n; `5 a7 H4 d
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 2 B: }3 U4 r1 A# ]
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
4 A: \& o% z. P. B+ E" c- N( v+ GYou wanted to revenge, and to torture me till death, $ R: D# O1 f8 k+ V
" [, c( Q2 f [5 {& S0 Xฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ ( K: c0 _) t. I+ u: w* a1 S! ^
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
, U& |3 |9 P1 o0 H+ ~) oI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
3 L) [3 D2 E, [! C1 k: p4 u# t
/ f( F3 k; j% mบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ 4 f n3 {7 @$ O, F
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
+ F0 S! c8 C( g% H8 q; u# D5 MTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
- W8 L3 F. W) M" G$ E
7 ]6 u4 x! i7 h- U) [2 ?* |: L7 N# ^4 g0 D) z+ n$ x# l$ t6 T- h4 ^; h
3 x9 z/ f, ]+ `% Eอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
3 a$ k0 o% m" R# |: Mà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
8 o+ r$ l0 X4 ~& @: U& R. T3 wMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.& {# x+ o/ _6 m- Q7 E Z+ c! a6 {
* W" ?: g) h/ R+ I! S, ` Z
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
: Q/ n! X! r. Ghàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
: b# ?9 ?: C) XIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.5 x$ T$ E% _$ a5 B
4 e0 _. X; b7 x, oแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม ]: r: C- _2 H2 Q N$ P) H+ r
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
5 ^/ R' a( w3 I; PI only ask to have you to be like the same person as before.5 d7 y% D+ H- B+ y) p5 ?4 u6 D
; y# f1 v" j5 C4 Y
/ r8 G2 ^2 d- E$ _
( `8 E' L% {2 B2 Tอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
9 o# _4 [5 {% c! m hyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 0 Z [! f6 L* b. `- M7 B2 H1 O+ q
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
! A1 H! w2 @- w2 }+ y4 h
8 o0 \2 P8 K) Y2 T& X( ?# Dยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 1 p9 @) d7 h( ~, u
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai M/ ~: }2 ?* I& V' J
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
* d$ B# ~+ ^( l+ |& Z
( L. |2 @! C0 k+ ?% T1 `- D" rต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
- O, z. C5 L$ W( }5 x3 J5 Mdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai & e) e6 B8 k, Q$ L. J6 z. B% t" z
You wanted to revenge, and to torture me till death,
" ]" x' l% m& h# T0 r& T) a- b. D, S1 j" ^3 m% I, n( y; T
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
( G4 z' }+ m1 ~! b+ u7 zchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
$ t) j& G1 s9 V9 G0 k! cI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.0 }" k! Z/ Y: F6 i' t# }
# [; @ D4 e# [0 a$ I8 @บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
3 A6 M) v; q) P3 c* o7 n, Jbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán ) J, o6 L; q9 _. P) `) S W% I+ b8 R s
Tell me frankly, that you don't love me in just one word, [' F5 v D q; }( ?
2 S' p; s! E3 J
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
2 \' t) O. ?5 e6 T5 n6 }) Bter mâi rák kam dieow gôr por … ( |: G0 ]1 f+ i+ I7 j& A6 d
That you don't love me in one word would suffice... |
|